2007223()


10分鐘與兩小時


今天老師教COD&COI的文法,我在臺灣的時候就有上過這堂課,可當時腦筋就是轉不過來,老師講解我總是有聽沒有懂;一月在里昂的課程就有這堂課,我當時也不知怎麼就突然頓悟“它”的用法與差別,今天再上這堂課,對我而言就相對輕鬆且可更熟練它的用法。


 


但我的日本同學在上這堂課時就有點吃力,她之前在日本沒有上到這堂課,僅 管 老師花了近一小時為她解說此文法的差異(還加日文解說),她下課後告訴我:這堂課,她完全一無所獲,“零”!


 


她問我要怎辦,老師講的她竟然完全聽不懂;我可以完全體會她的心境,我想了想就告訴她:我用我的“認知”講一次給她聽,能瞭解就瞭解,不能瞭解再請別的老師幫忙。


 


沒想到我用我鱉腳的法文跟她解說何謂COD&COI,再加上其相對應的代名詞;鏘、鏘!她竟然告訴我︰她懂了ㄟ,pourquoi?(為什麼?)。呵~~我想,可能是我用“亞洲人的角度”,幫她理解歐系的文法吧。


 


很高興我只用了10分鐘就可讓她重拾她法文的信心,但我有特別跟她說“不可以告訴老師ㄛ”(呵呵~因為我們老師很忌諱有問題不問他)。另外我還告訴她:我所跟她說的“都僅是我的認知”,若要更進一步的學習,還是要透過老師滴。


 


對我們的“文法”而言,“我”就是SoniaSonia就是“我”;反正不管怎說就是“我”就對了,但在英文和法文的文法中(我只學過英文和法文,其它語言我就不清楚了),就得去瞭解這個“我”是主詞?是受詞?亦是代名詞…?而每種詞性的寫法都不同,但所代表的意義都相同。


 


~~我想這就是在學習中有趣的地方吧!“文法”對我來說,就像在解數學習題一般,幾個數字和符號兜在一起,加過來減過去,方程式套上去;哇啦~答案就出來了;雖然有些時候我也會解不出來,但我想不就是再給它“練習”呀!反正練習多了“久”了就會了;呵呵~ “久”了就會了,希望我不要給它解太久才好。


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sonia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()